| |
| |
21 Lingua originale Questa richiesta di traduzione è "Solo significato". Queres ser minha madrinha? Queres ser minha madrinha? I edited "Madrinha" with "madrinha", as it is a common noun and not a name(09/16francky) Traduzioni completate Vis esse | |
| |
| |
31 Lingua originale Para viver, primeiro é preciso morrer. Para viver, primeiro é preciso morrer. Procurei em tradutores on-line, mas todos eles traduzem com uma ordem gramatical errada. Esta é uma frase para uma tatuagem de uma fênix, devido a muitas coisas acontecidas para mim. Traduzioni completate Vivendo, primum necesse est | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |